Le calendrier Bakura [باكورة] : Représentations visuelles féministes par des femmes au Liban
Le calendrier Bakura [باكورة] : Représentations visuelles féministes par des femmes au Liban

Le calendrier Bakura [باكورة] : Représentations visuelles féministes par des femmes au Liban

Un cadeau pour le processus Nyéléni

Nous sommes heureux de partager avec vous Bakura [باكورة], un calendrier féministe créé avec amour et le résultat d’un effort collectif du collectif The Flying Aunties – Marche Mondiale des Femmes Liban. Des femmes de différents horizons ont travaillé pendant un an à travers une série d’ateliers publics et de collectifs de design graphique, où la pensée féministe intersectionnelle et la représentation visuelle féministe ont été discutées. Lors de ces sessions, les participantes ont reçu des formations et des matériaux de base pour créer leurs propres œuvres.

Les images du calendrier offrent une interprétation intersectionnelle de la terre, de l’agriculture, des graines, du corps, des droits sexuels, des rôles de genre, de l’âgisme, de la honte corporelle et menstruelle, ainsi que du soutien à la résistance palestinienne.

Ci-dessous, nous partageons le texte rédigé par nos sœurs au Liban, qui offrent leur travail au processus de transformation systémique Nyéléni, espérant que Bakura devienne le début de nombreuses semences et récoltes partagées !


Notre calendrier féministe, Bakura

Bakura, les premières œuvres et créations et leurs commencements, comme les premières œuvres d’un écrivain, d’une artiste, d’une inventrice et d’autres. Ce mot est aussi utilisé pour désigner les premiers fruits et légumes qui arrivent au marché, ou le premier fruit vu dans le champ.

Pendant des milliers d’années, nous avons célébré le Nouvel An dans notre région le premier jour de Nisan (avril), et les jours du mois étaient une occasion de célébrer « Akito », l’arrivée du printemps et le temps de semer de l’orge et de l’épeautre pour assurer le soutien et la vie. Dans diverses références, le mot « Nisan » dans notre région prend le sens de départ et du commencement du mouvement, dans la langue akkadienne.

Le temps a toujours eu une connexion avec les femmes et la nature, avec leurs cycles respectifs. La première tentative d’établir une chronologie a été l’œuvre des femmes, qui ont basé leurs calendriers sur leurs cycles, les divisant ainsi en 28 jours. Les femmes et la nature étaient également liées entre elles par les marées de la lune. Et c’est ainsi que nous voulons que ce calendrier soit, une partie d’une chaîne qui relie les femmes à la terre, et nous reconnecte à notre patrimoine culturel dans cette région, avec l’agriculture, avec les graines et avec la vie.

Ce calendrier aurait pu être conçu par une seule personne, et le projet aurait pu se terminer en moins d’un mois. Cependant, il a duré plus longtemps, voyageant de main en main entre des femmes de différentes expériences, prenant en compte les responsabilités du travail de soin des formatrices, s’occupant de la famille, des enfants et des membres plus âgés de la famille.

Nous avons constaté que le processus de production du calendrier lui-même fait partie des défis auxquels les femmes font face fréquemment et quotidiennement. Ainsi, le processus de production est devenu aussi important que le calendrier lui-même : les débats, les découvertes, les convergences, les moments de prise de parole et de partage, étaient aussi précieux que le papier que nous avons maintenant entre les mains. Le temps que Mayda et les participantes, Hala, Lama, Leen, Reem, Marie-Rose, Bateel, Lea et Jana ont consacré, avec Mayda qui nous cuisinait et nous recevait chez elle pour compléter le calendrier, était aussi important que les visuels que nous avons produits.

Au cours de six sessions, nous avons discuté de ce qu’est le féminisme intersectionnel et quel rôle il joue dans nos vies. Nous avons également travaillé à produire des visuels pour chaque mois de l’année, avec des matériaux de base et sans utiliser d’applications numériques. Nous lançons notre calendrier en janvier, mais nous proposons aussi Nisan (avril) comme le véritable Nouvel An de notre région, car nous ne voulons tout simplement pas suivre un calendrier qui ne nous concerne pas.

Alors que le colonialisme sioniste nous tue et pille notre histoire et notre mémoire en Palestine, au Liban et en Syrie, nous voulons que cette initiative soit un lien plus fort avec la terre et la mémoire, et une forme de résistance.

Palestinian Struggle and Resistance

Nous espérons que ce calendrier sera la Bakura des belles choses dans votre vie, le début d’une fraternité plus large, plus grande et plus profonde, la semence de votre orge et sa croissance. Puissions-nous ouvrir un nouvel espace de communication entre nous, où vous pourrez partager vos expériences avec le calendrier, vos recettes de cuisine préférées, vos pensées, ou même simplement nous donner de vos nouvelles et participer avec nous à nos événements qui visent à tisser des récits partagés année après année. Le plan est de collecter ces petites graines – des recettes, des œuvres et des pensées – dans un volume commun, que nous recueillerons et vous enverrons par e-mail une fois que le contenu aura suffisamment grandi pour devenir notre histoire collective, et un point de rencontre pour les amoureux de l’environnement, de l’histoire et de la fraternité.

Pour nous contacter : theflyingaunties@gmail.com

Lisez la lettre originale en arabe ci-dessous.

En savoir plus sur Nyéléni Global Forum

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture